Translation of "io preferirei" in English


How to use "io preferirei" in sentences:

Ma io preferirei lo stesso che venisse fatta l'istanza regolarmente.
But, suppose you just go ahead and file that formal petition anyway?
Ma io preferirei essere ricordato per il mio piccolo contributo alla scienza piuttosto che per la mia fortuita parentela con un famoso... folle.
But I'd rather be remembered for my own small contributions to science and not because of my accidental relationship to a famous... cuckoo.
Io preferirei che non lo facessi.
I would much rather you didn't.
Io preferirei portare avanti il piano di dar fuoco a quella dannata segheria.
I'd prefer getting on with setting the torch to that damn mill.
Vicino alle parti basse di un cavallo io preferirei non fare incazzare lui!
If I was that close to a horse's wiener, I'd worry about getting pissed on.
potremmo fare a pezzi la tua barca per snidarla, ma io preferirei che qualcuno mi dicesse dove si trova.
So we can tear this boat apart lookin' for her, but I'd rather somebody tell me where she is.
Io preferirei che mi venissi sulle tette.
Wherever you tell me. Come on my tits if you can, OK?
Io preferirei Ruth, ma sono un tipo flessibile.
I prefer to be Ruth, but I can be flexible.
Ora o mi dà la pistola, o i soldi e io preferirei i soldi.
You can give me the gun or give me back the money. And I am really hoping for the money.
Non so te, ma io preferirei la carta vetrata nel culo.
I don't know about you, but that'd put some sandpaper up my ass.
Ootremmo fermarci un po' sotto gli alberi, ma io preferirei andare avanti, se per te va bene.
We could stop up here under the trees but I'd like to press on if it's all right with you.
Ma io preferirei essere morto che vivere come loro.
But I'd rather be dead than live like them.
Oh, io-io preferirei che tu non vedessi casa prima che l'abbia sistemata.
Oh, I'd... I'd kind of rather you not see the place until I get it fixed up.
Simón non sa di essere stata adottato, o della sua malattia, e io preferirei affrontare la questione con mio marito.
Simón doesn't know he's adopted, or about his illness, and I'd rather deal with it with my husband.
Ma io preferirei essere ciò che pensavate che fossimo una rondine che vola libera nel cielo...
But I'd rather be the Feier that you know... a swallow that flies free in the sky
No, io... preferirei farlo stasera di persona, in realta'.
, i, um, I'd rather do it tonight in person, actually.
È davvero un bel gesto, ma io preferirei...
It's a really nice gesture, but I really need to just...
Veramente, io preferirei che non... mi obbligano, Mr Gray.
Actually, I'd rather you didn't... - (Shutter clicks) Oblige me, Mr Gray.
E io preferirei restare qui, con questa famiglia.
And I'd rather stay here with this family.
Non e' che non le interessi, sta solo aspettando che accada e io preferirei entrarci gia' dal pianterreno.
It's not that she's not interested. She's just waiting for it to happen, and I'd rather get in on the ground floor.
Io preferirei vivere tra i maiali, piuttosto.
Myself, I'd rather live among pigs.
Alla gente piace pensare il peggio di me, Lacey, ma io... preferirei che tu credessi cose migliori.
People like to believe the worst in me, but, Lacey, I... I would rather you believe the best. I...
Beh, io preferirei... cambiarmi e magari fare una doccia.
Well, I wouldn't mind changing out of this. Take a shower, maybe.
E io preferirei stare a casa a mangiare patatine e guacamole, sorseggiando litri di margarita.
And I'd rather be at home eating chips and guac, nursing a bucket of margaritas.
Io preferirei trovarmi nel punto di impatto della bomba.
I'd rather be at ground zero.
Io preferirei che lei si facesse gli affari suoi.
I'd prefer you mind your own business.
La cosa curiosa della lista e'... che io... preferirei non parlartene.
Funny thing about the list. Uh, I'd... rather not share it with you.
Ora, io preferirei evitare che si avveri la seconda ipotesi.
Now, I'd rather keep the latter at bay.
E io preferirei che Jamel ti accompagnasse.
And I'd prefer that Jamel accompany you.
Sono certo... che la signorina Hogue le abbia riferito che io preferirei... che non andasse in fondo con questa storia.
No doubt Miss Hogue told you I would prefer she not go ahead with this story.
Io preferirei concentrarmi sulla ricerca di Ryan.
I can find Joe, Mike. I'd like to focus on finding Ryan.
Un messaggio di quel genere... io preferirei riferirlo di persona al diretto interessato.
What would make you change your mind? A message like that... is something that I would want to deliver personally.
Ma io... preferirei vedere la Statua della Liberta'.
But I-I'd rather see the statue of liberty.
Io preferirei morire, piuttosto che starti lontano.
I would rather die than be away from you.
Abbiamo lavorato duramente, modificando i segnali di comando, e con la valutazione psichiatrica domani, io preferirei che il suo tempo con lei ora sia breve.
We've been working hard, modifying command cues... and with the psych evaluation tomorrow... I... I prefer your time with her now, be brief.
Ma io preferirei che i dottori fossero piu' interessati alle loro azioni in borsa, che non ai loro pazienti.
ButI wouldpreferthatthedoctorswere more 'interested in their shares on the stock market, thantotheirpatients.
In realta', io preferirei un Earl Grey.
Actually, I was just hoping for some Earl Grey.
Io preferirei fare il cameriere, che servire uno che dovrebbe esserlo.
I'd rather be a footman than wait on someone who ought to be a footman himself.
Io preferirei di gran lunga fare la cameriera in una casa grande e bella... che lavorare dall'alba al crepuscolo in un ufficio tetro e angusto.
I should far prefer to be a maid in a large and pleasant house than work from dawn till dusk in a cramped and gloomy office.
Io preferirei esser messo a morte, Milord.
I would rather be put to death, my lord.
E io preferirei inchinarmi a un Tudor bastardo che a uno scozzese.
And I, for one would rather bow to a Tudor, bastard though he may be, than a Scotsman.
Non so voi, ma io preferirei morire in un luogo familiare, circondato da facce note.
I don't know about you, but I'd rather die in a familiar place, surrounded by familiar faces.
Molte persone ritengono che non sia mai bello rinunciare, hanno una mentalita' romantica, ma io preferirei sbattere la testa contro un cazzo di muro.
Ya know, others may find this plucky, never-say-die spirit charming but it makes me want to run your head into a fucking wall.
Io preferirei essere alla stazione di servizio.
L would prefer to be back at the gas station.
Anche io preferirei dare gli ordini.
I know I'd rather be giving the orders.
Anche se io preferirei il termine "insabbiamento".
Although I prefer the term "cover-up".
E io preferirei scopare un cadavere.
And I would rather fuck a corpse.
(Risate) Sì? Io preferirei farlo in questo modo.
(Laughter) Yeah? I would actually prefer to do it more this way.
1.5568590164185s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?